???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: https://tede.ufam.edu.br/handle/tede/9173
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorSantos, Rosinéa Auxiliadora Pereira dos-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/9103054108708862eng
dc.contributor.advisor1Costa, Renilda Aparecida-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6498691376146312eng
dc.contributor.referee1Santos, Vera Márcia Marques-
dc.contributor.referee2Oliveira, Alexandre Pontes de-
dc.contributor.referee3Silva, Iolete Ribeiro da-
dc.contributor.referee4Ferreira, Jarliane da Silva-
dc.date.issued2022-09-01-
dc.identifier.citationSANTOS, Rosinéa Auxiliadora Pereira dos. Políticas linguísticas no ensino bilíngue: uma reflexão ecolinguística das línguas em contato em território escolar no Alto Solimões. 2022. 187 f. Tese (Doutorado em Sociedade e Cultura na Amazônia) - Universidade Federal do Amazonas, Manaus (AM), 2022.eng
dc.identifier.urihttps://tede.ufam.edu.br/handle/tede/9173-
dc.description.resumoA tese “Políticas linguísticas no ensino bilíngue: uma reflexão ecolinguística das línguas em contato em território escolar no Alto Solimões” constitui-se em uma pesquisa sobre as políticas linguísticas que norteiam o ensino bilíngue português-ticuna nas escolas indígenas de Betânia. O objetivo visa compreender como o ensino bilíngue está sendo organizado na comunidade indígena Vila Betânia, analisando as políticas linguísticas adotadas no currículo bilíngue/intercultural e os discursos dos profissionais da educação indígena. Trata-se de uma pesquisa qualitativa baseada na construção teórica com caráter multidisciplinar e a base epistemológica partiu da Sociologia Compreensiva e da Linguística Aplicada. A coleta de dados foi feita através de entrevistas, aplicação de questionários e diário de campo. O resultado mostrou que há contradições referentes à execução do ensino bilíngue em Betânia, ocasionados pelos graus de bilingualidade diferenciados em língua portuguesa, visto que eles sentem dificuldades não só em comunicar-se em língua portuguesa, mas também em ensiná-la através dos livros didáticos vindos da SEMED. Além disso, poucos professores têm licenciatura em linguagem e a maioria não tem graduação para lecionar línguas. Portanto, a contradição presente no ensino bilíngue nas escolas em Betânia dá-se pela inadequação didático-pedagógica que trata a língua portuguesa como primeira língua e a língua ticuna como segunda, pois o método utilizado nas duas disciplinas é o da tradução de uma língua para outra.eng
dc.description.abstractThe thesis “Linguistic policies in bilingual education: an ecolinguistic reflection of languages in contact in school territory in Alto Solimões” is a research on the linguistic policies that guide Portuguese-Ticuna bilingual teaching in indigenous schools in Betânia. The objective is to understand how bilingual education is being organized in the Vila Betânia indigenous community, analyzing the language policies adopted in the bilingual/intercultural curriculum and the discourses of indigenous education professionals. This is a qualitative research based on theoretical construction with a multidisciplinary character and the epistemological basis came from Comprehensive Sociology and Applied Linguistics. Data collection was done through interviews, application of questionnaires and field diary. The result showed that there are contradictions regarding the implementation of bilingual education in Betânia, caused by the different degrees of bilinguality in Portuguese, since they feel difficulties not only in communicating in Portuguese, but also in teaching it through textbooks. from SEMED. In addition, few teachers have a degree in language and most do not have a degree to teach languages. Therefore, the contradiction present in bilingual teaching in schools in Betânia is due to the didactic-pedagogical inadequacy that treats Portuguese as a first language and Ticuna as a second language, since the method used in both subjects is that of translating from one language to another. other.por
dc.formatapplication/pdf*
dc.thumbnail.urlhttps://tede.ufam.edu.br/retrieve/61157/Tese_Rosin%c3%a9aSantos_PPGSCA.pdf.jpg*
dc.languageporeng
dc.publisherUniversidade Federal do Amazonaseng
dc.publisher.departmentInstituto de Filosofia, Ciências Humanas e Sociaiseng
dc.publisher.countryBrasileng
dc.publisher.initialsUFAMeng
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Sociedade e Cultura na Amazôniaeng
dc.rightsAcesso Aberto-
dc.subjectPolítica linguísticapor
dc.subjectBilinguismo - Amazonaspor
dc.subjectEducação bilínguepor
dc.subjectIndígenas - Educaçãopor
dc.subject.cnpqCIENCIAS HUMANASeng
dc.subject.cnpqCIENCIAS SOCIAIS APLICADASeng
dc.titlePolíticas linguísticas no ensino bilíngue: uma reflexão ecolinguística das línguas em contato em território escolar no Alto Solimõeseng
dc.typeTeseeng
dc.subject.userPolíticas linguísticaspor
dc.subject.userEcolinguísticapor
dc.subject.userLínguas em contatopor
dc.subject.userEnsino bilínguepor
Appears in Collections:Doutorado em Sociedade e Cultura na Amazônia

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Tese_RosinéaSantos_PPGSCA.pdf4.04 MBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.